Почему говорят Карл а не Чарльз?

32

Почему русский язык использует имя Карл вместо Чарльз для принца Чарльза после его восшествия на британский престол? Исторические традиции перевода имен и связь с римской традицией именования монархов. Узнайте подробности в этой статье на NOCFN.

После смерти Елизаветы II, британским королем стал ее сын принц Чарльз. Однако, в русском языке его официальный титул звучит не как Чарльз III, а как Карл III. Историки объясняют, что это связано с особенностями перевода имен.

Почему принца Чарльза назвали Карлом III | РБК Life
Источник изображения: www.rbc.ru

Исторические традиции перевода имен

Традиция давать иностранным правителям христианские варианты имен закрепилась в России еще с XVI века. Это объясняется тем, что принц Чарльз имеет немецкое имя Charles, а в России традиционно используются версии имени на немецком стиле. Таким образом, в русском языке принц Чарльз стал королем Карлом III.

Историки также указывают на римскую традицию, которая связана с именованием монархов. В России принято называть монархов по их тронным именам, которые часто соответствуют латинскому написанию имени. Например, французского короля Charles VIII в русской традиции называют Карлом VIII Валуа.

Почему принц Чарльз стал Карлом III?
Источник изображения: news.am

Примеры перевода имен монархов

Перевод имен монархов на русский язык имеет множество примеров. Например, французского короля Людовика в русской традиции называют Людовиком, хотя на самом деле его имя звучит во Франции как Луи. Также, известный нормандский завоеватель Вильгельм по-латински произносится Gulielmus, а по-английски он Уильям. Таким образом, латинский язык формировал нормы именования, которые использовались в дипломатическом и межгосударственном общении.

Именование короля Карла III

После провозглашения принца Чарльза королем, в русском языке его имя осталось Карлом III. Это связано с традицией перевода имен монархов на русский язык, а также с римской традицией именования. Англичане используют имя Charles, которое звучит как Чарльз на русском языке, но в русской традиции король называется Карлом III.

Почему принц Чарльз стал Карлом III: Ответ эксперта - KP.RU
Источник изображения: www.kp.ru

Вывод

Именование принца Чарльза как короля Карла III в русском языке связано с историческими традициями перевода имен и римской традицией именования монархов. В России принято использовать христианские варианты имен для иностранных правителей, что привело к тому, что принц Чарльз стал королем Карлом III.

Принц Чарльз выбрал себе новое монаршье имя | Пикабу
Источник изображения: pikabu.ru

Люди также спрашивают

Почему Карл Это Чарльз?

В англоязычном написании имя нового монарха останется прежним — Charles III. Но в переводе на русский оно произносится не как Чарльз, а как Карл. Исторически британских королей называют на германский манер: не Джордж, а Георг, не Уильям, а Вильгельм. Поэтому после восхождения на престол Чарльза будут именовать Карлом.


Почему принц Чарльз сменил имя на Карл?

Чарльз — это английская форма имени Карл. Поэтому имя он не менял, просто теперь мы будем его писать в соответствии с нашей традицией именовать правящих королей на латинский манер. Другой момент, что Чарльз, получив, власть, мог выбрать любое из своих крестильных имен (их у него четыре: Чарльз, Филипп, Артур, Джордж).


Почему Чарльз читается как Карл?

Имя Charles первоначально писалось как Carolus, что на латинский манер читается как Карлос, или Карл.

Полный ответ на сайте afisha.london


Видео

Почему Принц Чарльз стал Карлом III?

Почему короля Чарльза теперь зовут Карлом #shorts

Почему Король Чарльз в русском языке стал Королем Карлом? Ведь в английском он остался...

А почему Карл, Карл?

Принц Чарльз или Король Карл - какой он человек? #карл #чарльз

Почему Чарльз стал Карлом III

Почему принц Чарльз стал Карлом? #shorts

Карл, он же Чарльз, он же Шарль, он же Карлос!